中國翻譯協(xié)會(huì )單位會(huì )員,全國連鎖翻譯企業(yè)。
中國翻譯協(xié)會(huì )“語(yǔ)言服務(wù)誠信承諾單位”。
中國5A信用企業(yè),美國翻譯協(xié)會(huì )單位會(huì )員。
英國全球及本地化語(yǔ)言服務(wù)協(xié)會(huì )單位會(huì )員。
ISO9001:2015質(zhì)量管理體系認證企業(yè)。
全球5萬(wàn)+專(zhuān)業(yè)譯員,為您的翻譯作品質(zhì)量保駕護航。
15年翻譯服務(wù)經(jīng)驗,23400多家翻譯服務(wù)客戶(hù)。
多家分公司為您提供本地化專(zhuān)業(yè)服務(wù)。
高級筆譯、高級口譯、特色翻譯、設備租賃,一站式語(yǔ)言服務(wù)提供商。
多所大學(xué)翻譯碩士(MTI)指定實(shí)踐基地。

  特色翻譯制作中心提供字幕翻譯、字幕配音、視頻制作等業(yè)務(wù)。

字幕翻譯:

  影音字幕翻譯是指“為影視劇對白提供同步說(shuō)明的過(guò)程”。字幕翻譯是源語(yǔ)文本和譯語(yǔ)文本同時(shí)出現的唯一翻譯形式,影視字幕翻譯的主要特點(diǎn)是受技術(shù)和情境語(yǔ)境等因素的制約。歐朗國際翻譯根據影像題材的不同,劃分出不同的專(zhuān)業(yè)字幕小組,我們的字幕翻譯追求字幕的簡(jiǎn)潔和精確,以達到影視劇音響、畫(huà)面和視覺(jué)效果的完美統一。
  字幕翻譯是我國一個(gè)新興的翻譯領(lǐng)域。21世紀后,大量的外國影視作品在我國上映、播放和出售,我國的優(yōu)秀影視作品也不斷向國外輸出,于是出現了大規模的影視翻譯活動(dòng)?!峨娪八囆g(shù)詞典》在“翻譯片”的條目中指出,在翻譯影視作品時(shí)有兩種途徑:一是“譯配解說(shuō)”,二是“譯配字幕”。歐朗國際翻譯更注重文化語(yǔ)境的的差異性,字幕翻譯追求簡(jiǎn)潔和精準,以達到影音、畫(huà)面和視覺(jué)效果的完美統一。

字幕配音:

  歐朗國際翻譯整合全球優(yōu)秀的配音人才資源,為各類(lèi)企事業(yè)單位提供影視、專(zhuān)題、廣告、多媒體旁白、宣傳片解說(shuō)、紀錄片等各類(lèi)配音服務(wù),能滿(mǎn)足影視制作、三維動(dòng)畫(huà)、電臺廣告、多媒體、有聲讀物、課件等不同風(fēng)格的播音創(chuàng )作要求,全數字化錄音設備,能使您的作品具有更加逼真的效果和完美的聽(tīng)覺(jué)感受;純正母語(yǔ)外籍播音員更能將語(yǔ)音產(chǎn)品與國際市場(chǎng)順暢接軌。字幕配音服務(wù)語(yǔ)種涉及普通話(huà)、英文、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)等40多個(gè)語(yǔ)種。

  歐朗國際翻譯長(cháng)期為100多家企事業(yè)單位提供推廣宣傳片包括企業(yè)形象推介片、廣告及電視宣傳片等影音資料的翻譯和制作服務(wù),利用我們的資源及專(zhuān)業(yè)優(yōu)勢,為客戶(hù)提供了優(yōu)質(zhì)的影音翻譯、配音、字幕及制作等全方位的服務(wù),為企業(yè)創(chuàng )造了無(wú)限的價(jià)值。我們相信專(zhuān)業(yè)的服務(wù)、專(zhuān)業(yè)的校對、專(zhuān)業(yè)的后期制作,必定能夠為您提供滿(mǎn)意的高品質(zhì)的作品。在此特感謝合作伙伴的大力支持,我們會(huì )再接再厲為您提供更好的更快捷的服務(wù)。